-
1 DAS
1) Общая лексика: грузовое судно двойного действия (грузовое судно, которое двигается вперед по воде как обычное судно, а кормой может разламывать лед)2) Компьютерная техника: Direct Access Scheme, Dual Attachment Station, directory assistance system3) Морской термин: доставленный к борту судна (delivered alongside ship), судно двойного действия, технология «судно двойного действия», double acting ship, double action ship4) Медицина: индекс активности [заболевания] по шкале DAS28 (disease activity score), dead arm syndrome5) Американизм: Department Of Administrative Services6) Военный термин: Data Acquisition Segment, Data Acquisition Subsystem, Days At Sea, Defense Attache System, Director of Administrative Services, Director of Armament Supply, Director of the Army Staff, Directorate of Armament Supply, data acquisition station, data analysis station, data analysis system, date arrived station, deep air support, deputy assistant secretary, direct access subscriber, direct air support, direct automotive support, discrete address system7) Техника: data application server, data assembly system, data automation subsystem, data automation system, dial assistance switchboard, differential absorption and scattering, digital address system, digital altimeter scanner, digital attenuator system, digital avionics system, digital-analog simulation, digital-analog simulator, dipole antenna system, direct attached storage, display analysis system, disturbance analysis system, diverse actuation system, dual access stack8) Химия: Delft Active Suspension9) Религия: Dark Angels Of Sin11) Телекоммуникации: Dual Attachment Station (FDDI)12) Сокращение: Defense Aids Suite (U.K.), Defense Attache System (USA), Defensive Aids Suite / System, Defensive Aids System, Defensive Avionics System, Density Analysis System, Director Aiming Sight / System, direct acting steam, Directory Assistance Service, Direct-Attached Storage13) Физиология: Developmental Apraxia Of Speech14) Электроника: Digital Audio System, Dimer- Adatom Stacking, Direct Absorption Spectroscopy, Discrete Amplifier Stage15) Вычислительная техника: Document Agent Service, data acquisition software, database application simulation, Dual Attached Station (FDDI), Dual Attachment Station (FDDI, Schneider & Koch), Disk Array Subsystem (Unix, HP-UX), Dynamic Allocation Scheme (protocol), Directory Assistance Service (protocol, RFC 1202)16) Нефть: deconvolution after stack, directional attitude sensor, датчик азимутального направления (ствола скважины)18) Транспорт: Defense Avionics Systems19) СМИ: Dial A Song20) Деловая лексика: с доставкой к борту судна (delivered alongside ship)21) Нефтегазовая техника датчик азимутального направления скважины (directional attitude sensor)22) Образование: Dual Access Station23) Сетевые технологии: Distributed Annotation System, Distributed Application Support, data acquisition system, distributed application services, программное обеспечение для сбора данных, сервисные средства поддержки распределённых приложений, система сбора данных, станция с двойным подключением к сети24) Полимеры: dialkyl sulphate25) Программирование: Decimal Adjust after Subtraction26) Расширение файла: Decimal Adjust for Subtraction, Dual-Attached Station27) Электротехника: distribution automation system28) Единицы измерений: Days After Sowing29) Оргтехника: Distributed Acoustic Sensing -
2 das
1) Общая лексика: грузовое судно двойного действия (грузовое судно, которое двигается вперед по воде как обычное судно, а кормой может разламывать лед)2) Компьютерная техника: Direct Access Scheme, Dual Attachment Station, directory assistance system3) Морской термин: доставленный к борту судна (delivered alongside ship), судно двойного действия, технология «судно двойного действия», double acting ship, double action ship4) Медицина: индекс активности [заболевания] по шкале DAS28 (disease activity score), dead arm syndrome5) Американизм: Department Of Administrative Services6) Военный термин: Data Acquisition Segment, Data Acquisition Subsystem, Days At Sea, Defense Attache System, Director of Administrative Services, Director of Armament Supply, Director of the Army Staff, Directorate of Armament Supply, data acquisition station, data analysis station, data analysis system, date arrived station, deep air support, deputy assistant secretary, direct access subscriber, direct air support, direct automotive support, discrete address system7) Техника: data application server, data assembly system, data automation subsystem, data automation system, dial assistance switchboard, differential absorption and scattering, digital address system, digital altimeter scanner, digital attenuator system, digital avionics system, digital-analog simulation, digital-analog simulator, dipole antenna system, direct attached storage, display analysis system, disturbance analysis system, diverse actuation system, dual access stack8) Химия: Delft Active Suspension9) Религия: Dark Angels Of Sin11) Телекоммуникации: Dual Attachment Station (FDDI)12) Сокращение: Defense Aids Suite (U.K.), Defense Attache System (USA), Defensive Aids Suite / System, Defensive Aids System, Defensive Avionics System, Density Analysis System, Director Aiming Sight / System, direct acting steam, Directory Assistance Service, Direct-Attached Storage13) Физиология: Developmental Apraxia Of Speech14) Электроника: Digital Audio System, Dimer- Adatom Stacking, Direct Absorption Spectroscopy, Discrete Amplifier Stage15) Вычислительная техника: Document Agent Service, data acquisition software, database application simulation, Dual Attached Station (FDDI), Dual Attachment Station (FDDI, Schneider & Koch), Disk Array Subsystem (Unix, HP-UX), Dynamic Allocation Scheme (protocol), Directory Assistance Service (protocol, RFC 1202)16) Нефть: deconvolution after stack, directional attitude sensor, датчик азимутального направления (ствола скважины)18) Транспорт: Defense Avionics Systems19) СМИ: Dial A Song20) Деловая лексика: с доставкой к борту судна (delivered alongside ship)21) Нефтегазовая техника датчик азимутального направления скважины (directional attitude sensor)22) Образование: Dual Access Station23) Сетевые технологии: Distributed Annotation System, Distributed Application Support, data acquisition system, distributed application services, программное обеспечение для сбора данных, сервисные средства поддержки распределённых приложений, система сбора данных, станция с двойным подключением к сети24) Полимеры: dialkyl sulphate25) Программирование: Decimal Adjust after Subtraction26) Расширение файла: Decimal Adjust for Subtraction, Dual-Attached Station27) Электротехника: distribution automation system28) Единицы измерений: Days After Sowing29) Оргтехника: Distributed Acoustic Sensing -
3 time
1. n время выполнения2. n период времениit took him a long time to do it, he took a long time doing it — ему потребовалось немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился
all the time, the whole time — всё время, всегда
all the time we were working — в течение всего времени, что мы работали
at one time — одно время, когда-то
for the time being — пока, до поры до времени
I think that we may win in time — думаю, что со временем нам удастся победить
in no time, in less than no time — очень быстро, мигом, в два счёта
in the same flash of time — в то же мгновение, в тот же миг
to tell the time — показывать время; показывать, который час
time interrupt — временное прерывание; прерывание по времени
3. n сезон, пора, времяsowing time — время сева, посевной период, посевная
4. n долгое времяhe was gone time before you got there — он ушёл задолго до того, как вы туда явились
settling time — время установления сигнала; время успокоения
reversal time — время реверсирования; время перемагничивания
5. n час, точное времяwhat time, at what time — в какое время, в котором часу; когда
6. n момент, мгновение; определённый момент, определённое времяsome time — в какой-то момент, в какое-то время
some time — когда-нибудь, рано или поздно
at times — по временам, время от времени
at the time — в тот момент, в то время
at the same time — в то же самое время, одновременно; в тот же момент
at any time you like — в любой момент, когда вам будет удобно
at the proper time, when the time comes — в своё время, когда придёт время
we shall do everything at the proper time — мы всё сделаем, когда нужно;
between times — иногда, временами
block-to-block time — время, затраченное на выполнение рейса
travel time — время, необходимое на переходы в часы работы
time modulation — временная модуляция; модуляция по времени
7. n время прибытия или отправления8. n срок, времяin time — в срок, вовремя
in due time — в своё время, своевременно
I was just in time to see it — я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
behind time, out of time — поздно, с опозданием
high time — давно пора, самое время
time! — время вышло!; ваше время истекло
time is drawing on — времени остаётся мало, срок приближается
9. n подходящий момент, подходящее время10. n времена, пора; эпоха, эраour time — наше время, наши дни
the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём
at all times, all the time — всегда, во все времена
a book unusual for its time — книга, необычная для своего времени
from time immemorial — с незапамятных времён, испокон веку ; искони, исстари
old time — старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно
in happier times — в более счастливые времена, в более счастливую пору
in times to come — в будущем, в грядущие времена
abreast of the times — вровень с веком; не отставая от жизни
to be abreast of the times, to move with the times — стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем
ahead of the time — опередивший свою эпоху, передовой
other times, other manners — иные времена — иные нравы
11. n возрастat his time of life — в его возрасте, в его годы
12. n период жизни, векit was before her time — это было до её рождения; она этого уже не застала
he died before his time — он безвременно умер;
debug time — время отладки; период отладки
13. n свободное время; досугto have no time, to be hard pressed for time — совершенно не иметь времени, торопиться
to make up for lost time — наверстать упущенное; компенсировать потери времени
to save time — экономить время, не терять попусту времени
I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть
switching time — время переключения; время перемагничивания
response time — время ответа, время реакции; время отклика
14. n время; времяпрепровождениеto have a good time — хорошо провести время, повеселиться
one-pulse time — время действия импульса; импульсный период
15. n рабочее времяGreenwich time — время по Гринвичу, среднеевропейское время
16. n плата за работу17. n интервал между раундами18. n тайм; период, половина игрыTime Inc. — Тайм инк.
19. n скорость, темп; такт; размер; ритмto keep time — отбивать такт; выдерживать такт
20. n стих. мора21. n библ. год22. a связанный с временем23. a снабжённый часовым механизмом24. a связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочкуseeding time — время сева, посевная страда, сев
time base — временная ось; масштаб по оси времени
25. a подлежащий оплате в определённый срокtime wage — повременная, подённая оплата
26. v выбирать время; рассчитыватьturnover time — время переключения; время перемагничивания
to snooze time away — бездельничать, растранжиривать время
27. v назначать или устанавливать время; приурочиватьseasoning time — время, необходимое для полного увлажнения
28. v ставить29. v задавать темп; регулировать30. v отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрироватьcore time — часы, когда все сотрудники должны быть на работе
mercifully, he came in time — к счастью, он пришёл вовремя
31. v рассчитывать, устанавливать продолжительностьclockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы
32. v выделять время для определённого процесса33. v делать в такт34. v редк. совпадать, биться в унисонin double-quick time — быстро, в два счёта
35. v тех. синхронизироватьСинонимический ряд:1. duration (noun) continuance; duration; future; interval; lastingness; past; present; span; stretch; term; year2. era (noun) age; cycle; date; day; days; epoch; era; generation; period; season3. go (noun) bout; go; hitch; innings; shift; spell; stint; tour; trick; turn; watch4. hour (noun) hour; instant; minute; moment; occasion5. opportunity (noun) break; chance; leisure; liberty; look-in; opening; opportunity; shot; show; squeak6. tempo (noun) beat; cadence; measure; pace; rate; rhythm; swing; tempo7. while (noun) bit; space; spell; stretch; while8. adjust (verb) adjust; set; synchronize9. book (verb) book; schedule10. gauge (verb) clock; gauge; measure; regulate -
4 New Earth
сущ.; собст.; SK, DTВ новой редакции Стрелка Роланд говорит, что так в старину называли праздничный день и ночной бал в Гилеаде известный в ТБ 4 как Широкая Земля (Wide Earth) и Танец Пасхи (Dance of Easterling).“The Sowing Night Cotillion—the Commala, some of the older folk called it, after the word for rice—was held once a year in the Great Hall,” the gunslinger went on. “The proper name was The Hall of Grandfathers, but to us it was only the Great Hall.” / <…> / “A courting rite, as any spring dance surely is.” The gunslinger laughed deprecatingly; the insensate walls turned the sound into a loon-like wheeze. “In the old days, the books say, it was the welcoming of spring, what was sometimes called New Earth or Fresh Commala. But civilization, you know…” — Это происходило один раз в году, на Первый Сев, – продолжал стрелок. – Котильон на Ночь Первого Сева – или Каммала, как называли его старики, от слова, которое означает «рис». Большой бал в Большом Зале. Его правильное название – Зал Предков. Но для нас это был просто Большой Зал. / <…> / – Придворный ритуал, как и любой из весенних балов. – Стрелок неодобрительно хохотнул, и бездушные камни отозвались гулким эхом, превращая звук смеха в безумный гогот. – В стародавние времена, как написано в книгах, так праздновали приход весны. Его еще иногда называли Новой Землей или Свежей Каммалой. Но, знаешь ли, цивилизация… (ТБ 1, r.)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > New Earth
-
5 Wide Earth
сущ.; собст.; SK, DTб) праздничный день в мире Роланда, на который в Большом зале Гилеада устравлся бал или приём в честь проводов зимы и наступления Сева. Это событие было известно под названием Танец Пасхи. (см. Dance of Easterling). В новом издании Стрелка сам праздник назван тж. Новая Земля ( New Earth) или Свежая Коммала ( Fresh Commala).см. Fair-Days, New EarthRoland was hardly overwhelmed by it; he had, after all, been in the Great Hall of Gilead—the Hall of the Grandfathers, it was sometimes called—and had even peeped down on the great party which was held there each year, the so-called Dance of Easterling, which marked the end of Wide Earth and the advent of Sowing. — Зал не произвел на Роланда особого впечатления, в конце концов, ему доводилось бывать в Большом зале Гилеада, Зале Предков, как его иногда называли, смотреть с галереи на большой прием. Танец Пасхи, отмечающий окончание Широкой Земли и приближение Первого Сева.
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Wide Earth
См. также в других словарях:
sugar beet — a beet, Beta vulgaris, having a white root, cultivated for the sugar it yields. [1810 20] * * * Variety of beet (Beta vulgaris) that accounts for about two fifths of global sugar production, making it second only to sugarcane as a source of the… … Universalium
DAS — Department Of Administrative Services (Governmental » US Government) *** Direct Attached Storage (Computing » Networking) ** Data Acquisition System (Computing » General) * Days After Sowing (Miscellaneous » Unit Measures) * Distributed… … Abbreviations dictionary
millet — /mil it/, n. 1. a cereal grass, Setaria italica, extensively cultivated in the East and in southern Europe for its small seed, or grain, used as food for humans and fowls, but in the U.S. grown chiefly for fodder. 2. any of various related or… … Universalium
Millet — /mi lay /; for 2 also Fr. /mee le /, n. 1. Francis Davis, 1846 1912, U.S. painter, illustrator, and journalist. 2. Jean François /zhahonn frddahonn swann /, 1814 75, French painter. * * * I Any of various grasses (family Poaceae, or Gramineae),… … Universalium
Yardlong bean — Taxobox name = Yardlong bean regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida ordo = Fabales familia = Fabaceae subfamilia = Faboideae genus = Vigna species = V. unguiculata subspecies = V. u. sesquipedalis trinomial = Vigna… … Wikipedia
Vigna unguiculata subsp. sesquipedalis — Yardlong bean Scientific classification Kingdom: Plantae (unranked) … Wikipedia
environment — environmental, adj. environmentally, adv. /en vuy reuhn meuhnt, vuy euhrn /, n. 1. the aggregate of surrounding things, conditions, or influences; surroundings; milieu. 2. Ecol. the air, water, minerals, organisms, and all other external factors… … Universalium
Egypt — • Provides information on history, religion, and literature Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Egypt Egypt † … Catholic encyclopedia
agriculture, origins of — Introduction the active production of useful plants or animals in ecosystems that have been created by people. Agriculture has often been conceptualized narrowly, in terms of specific combinations of activities and organisms wet rice production… … Universalium
Kalevala (synopses) — The Kalevala is considered the national epic of Finland. It was compiled and edited by Elias Lönnrot while he was a district health officer in (then under the governance of Russia) eastern Finland. The poem consists of 50 runos or cantos and… … Wikipedia
Venezuela — Venezuelan, adj., n. /ven euh zway leuh, zwee /; Sp. /be ne swe lah/, n. a republic in N South America. 22,396,407; 352,143 sq. mi. (912,050 sq. km). Cap.: Caracas. * * * Venezuela Introduction Venezuela Background: Venezuela was one of the three … Universalium